
Диафрагма совсем заросла. Ясно проступали мышцы и сухожилия. Рубец на желудке рассосался — никаких следов. И кровь, заливавшая волость, исчезла: отдельные черно-краевые сгустки с каждой секундой бледнели и таяли.
— Ох, так и растак, — сказал анестезиолог. Он заглянул через плечо.
Варвара уничтожающе посмотрела на него. Он крутил головой.
— Ох, этак и разэтак.
— Надо зашивать, — нарочито громко сказала Варвара.
Полозов очнулся.
— Да-да, конечно…
— Виктор Борисович, — протянула Галя, — я ничего не понимаю.
— Я тоже, — мрачно отозвался он.
— Ох, так-так и еще раз так, — сказал анестезиолог.
Зашили быстро, хотя Полозов не торопился — накладывал стежки машинально.
Потом он бросил держатель, задумчиво стащил перчатки.
— Остальное — сами.
Варвара понимающе кивнула.
— И снимите повязку с ноги. Она ни к чему. — Взгляд его остановился на лице парня. Тот дышал спокойно, ровно. — Голова, я думаю, в порядке. Трогать не надо. Варвара Васильевна, закончите — зайдите ко мае.
— Елки-палки, — сказал анестезиолог, видимо, исчерпав словарный запас.
Затем они сидели в дежурке. Полозов курил. Варвара принесла чай. За окном была плотная ночь. На столе вод лампой лежала история болезни.
Молчали долго. Наконец Варвара спросила:
— Что будем писать, Виктор Борисович?
Он вяло ответил:
— А что писать? Характер травм, характер операции в полости и на конечностях.
— Он уже завтра будет ходить, — сказала Варвара. — Вспомните Анциферова.
Полозов прищурился. Варвара поспешно добавила:
— Нет-нет, фамилия другая. Я смотрела. И кроме того, Анциферову за сорок, а этот совсем молодой.
Полозов криво усмехнулся.
— Значит, так. Запишем полость… Запишем, что голова в порядке. Ошиблись на «скорой». А перелом… Запишем не перелом, а вывих…
Варвара отхлебнула чай.
